TVRR

luni, 4 iulie 2011

Sa ii cunoastem pe adevaratii autori ai cursurilor Misa (2)


Voi continua in acest scurt articol peregrinajul prin lumea plagiatului cu pretentii spirituale din cadrul Misa, incercand sa acord meritul cuvenit, celor care sunt adevaratii autori ai cursurilor de yoga atribuite pe nedrept lui Gregorian Bivolaru.
In incercarea de a fi cat mai fidel principiului echitatii, m-am hotarat ca de fiecare data cand scriu cate un nou articol pe aceasta tema, sa il las pe Dumnezeu sa aleaga cursul de yoga pe care il voi discuta. Astfel, m-am decis sa utilizez celebra metoda a biletelelor, atat de des folosita in cadrul Misa (prin care se paseaza deseori povara responsabilitati unei alegeri proprii, constient asumata, pe umeri lui Dumnezeu cel bun si indelung rabdator). Prin intermediul acestei metode profund spirituale, aplicata pe larg in cadrul celebrei initieri in ritmurile tatvice (Svara Yoga) din cadrul Misa, Dumnezeu a ales drept subiec tal discutiei de azi cursul cumarul 11 din anul V.  
(in legatura cu ritmurile tatvice, pentru cei care nu reusesc in nici un fel sa prinda biletul castigator, niste banale link-uri le-ar putea fi de ajutor: http://sourceryforge.org/index.php/Tattva_Vision   si  http://www.rahoorkhuit.net/library/groups/gd/tattwa.html .
Vor gasi acolo ritmurile tatvice atat de mult dorite, inclusiv un ceas tatvic, foarte usor de construit, care ii scuteste de procesul extrem de complicat de calculare a tatvei momentului. Aceasta nu inseamna insa ca acest ritmuri sunt si corecte.  Ca un fapt amuzant, cu cativa ani in urma, am vazut de vanzare un astfel de ceas tatvic, in cadrul unei expozitii  New Age din Bucuresti. Voila: „secretul” nu mai este de mult doar pe internet, ci si pe piata :) 
Cursul 11 anul V este copiat din lucrarea cu titlul „Sri Aurobindo or the Adventure of Consciousness” scrisa de celebrul scriitor francez Satprem, (pe numele lui real Bernard Enginger), unul dintre discipolii lui Sri Aurobindo si al Mamei. Mai jos gasiti lucrarea originala, cursul 11 anul  V din cadrul MISA fiind de fapt o traducere de o calitate relativ satisfacatoare (cu unele greseli si modificari de sens) a textului de la paginile 36-39 al acestei lucrari

Lucrarea a fost tradusa si in limba romana in cadrul editurii Herald:
In imaginea de mai jos, in stanga se poate observa prima pagina a cursului 11 anul V, iar in dreapta pagina 36 din lucrarea lui Satprem. Ca de obicei, in stanga, cu verde se gasesc elementele adaugate de G. Bivolaru, iar cu violet (dreapta) elementele care lipsesc din traducerea lui. Dupa cum se poate vedea cu usurinta, tot ceea ce a a facut Gregorian Bivolaru pe aceasta pagina, a fost sa introduca urmatorii termeni: „cu ajutorul lui Sahasrara armonios trezita”, „avand Sahasrara suficient de activata” „minunati ca niste paradisuri” „plan subtil” „si atunci acolo avem revelatia”, „prin fuziune plenara”, „sui generis”. 
In rest, gasim o traducere cuvant cu cuvant a textului lui Satprem. Un element interesant: pe pagina din dreapta, la un moment dat Satprem reda un citat din Mama (cea care a urmat la conducerea ashramului lui Sri Aurobindo dupa moartea lui), afirmand la finalul acestuia „spune Mama”; ei bine, in traducerea lui G. Bivolaru aceasta atribuire a citatului respectiv  a disparut complet. Deci cursantii Misa  de anul 5 nu trebuie sa stie ca Mama este autoarea acelui citat.
La pagina 2 a cursului 11 anul V, G. Bivolaru a adaugat urmatoarele cuvinte: „cu ajutorul lui Sahasrara” (de 4 ori), si „findca m-am inspaimantat de starea in care ma aflam atunci”. Un alt element interesant:  la un moment dat, Satprem afirma Aceasta este ceea ce numeste Sri Aurobindo o schimbare de constiinta. Ei bine , in traducerea/plagiatul lui G. Bivolaru, numele lui Sri Aurobindo a disparut complet, el fiind inlocuit cu termenul „marii yoghini”. Deci din nou, cursantii Misa nu trebuie sa stie ca Sri Aurobindo este cel in cauza, ci niste „mari yoghini”, termen absolut impersonal.
La pagina 3, singurele expresii care apartin lui Gregorian Bivolaru sunt: „prin rezonanta cu Agni din Macrocosmos”, „cu ajutorul aspiratie catre Dumnezeu”, „fulgerator”, „in cazul trezirii lui Sahasrara”, „cei care ne activam in mod adecvat Sahasrara” „cu o energie binefacatoare crescanda”, „Macrocosmosul si stare de detasare care apare ne permite sa realizam acum” , „atunci Divina Intelepciune ia locul inteligentei noastre limitate”, „prin trezirea lui Sahasrara”, „spune yoghinul cu Sahasrara armonios activata” si „prin intermediul lui Sahasrara ni se reveleza Sinele Suprem Aman” . Intr-un cuvant, elemente  total nesemnificative, care nici macar nu isi au rostul in textul atat de poetic al lui Satprem. (Pentru a va convinge de acest lucru, cititi traducerea in limba romana a cartii lui; veti descoperi ca lucrarea este o adevarata opera de arta, care a fost ciuntita pur si simplu de completarile total aiurea ale lui G. Bivolaru). Surpriza o gasim insa si aici in elementele care lipsesc din textul tradus de G.B. De trei ori la rand, Satprem mentioneaza dupa anumite pasaje: „a afirmat Mama”, (deci atribuie acele concluzii/afirmatii Mamei) insa in textul lui G. B, aceste atribuiri lipsesc cu desavarsire, doar o singura data acesta inlocuind-o cu termenul „Yoghinii”, deci niste yoghini absolut necunoscuti, nu Mama!

Si la pagina 4 gasim aceasi repetitie obsedanta a unor expresii specifice lui G. Bivolaru, acestea fiind de altfel si singurele lui contributii la text: „invataturii yoghine milenare”, „In mod intelept”, „In aceasta directie”  ‚ „fabuloasele”, „fara indoiala”, „ in care predomina fericirea”, „necesare”, „spiritul Atman”. Aici gasim insa adevarata surpriza a cursului: de sapte ori la rand, Satprem atribuie lui Sri Aurobindo anumite pasaje/concluzii, si de 7 ori la rand G. Bivolaru elimina complet orice referinta la Sri Aurobindo, inlocuind numele lui cu expresii neutre gen: „conform invataturii yoghine milenare”, sau „unii yoghini”. Din nou aceasi grija obsedanta (si jenanta) de a elimina complet din peisaj orice atribuire a acestor idei lui Sri Aurobindo sau Mamei!  Oare din grija de a nu se prinde vreun cursant de unde este copiat acest text, sau din dorinta de a parea o creatie proprie? Tot aici gasim si o greseala grava de traducere: termenul cunoastere este tradus de G. Bivolaru drept „constiinte”, ceea ce schimba complet sensul frazei in cauza. Insa cui ii pasa?
Si un fapt amuzant: numele de Smith din textul original este inlocuit de Gregorian Bivolaru cu numele „Ionescu”. Mi se pare normal, mai ales cand vrei sa lasi impresia ca este o creatie proprie, si nu un plagiat dintr-un autor strain!
In concluzie: un curs 99,9 % plagiat, interventii personale repetitive si de multe ori total inoportune, si neobrazarea de a elimina de peste tot din textul original, pe autorii acelor idei (Mama si Sri Aurobindo) (in ciuda faptului ca intreaga lucrare este de fapt dedicata vietii si operei lui Sri Aurobindo)

In plus, cei care sunt curiosi, vor descoperi citind textul original, ca toate cursurile cu tema „Constiinta Suprema Dunezeiasca”, (deci cursurile 1, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 29 – in totalitate sau partial) sunt de fapt plagiate din aceasta lucrare, fiind de fapt vorba despre traducerea unor capitole intregi, condimentate pe ici pe acolo cu limbajul de lemn a lui G.B.
Cred ca ar fi deci cinstit sa ii cunoastem si sa il citim in original pe autorul real al acestei lucrari: Satprem, si pe extraordinarului sau maestru spiritual, Sri Aurobindo.
Pentru cei care sunt interesati, la link-ul de mai jos gasiti intreaga opera a lui Sri Auribindo, gratis:

As mai dori sa atrag atentia asupra unui fapt interesant. Nicaieri nu se vede mai bine decat in viata lui Sri Aurobindo impactul pe care il are un proces de trezire spirituala asupra fizionomiei si trasaturilor fizice ale unui om. Aproape intotdeauna, „Iluminarea” este insotita de o infrumusetare a chipului celui care trece printr-un astfel de proces. Uitati-va de exemplu la pozele de mai jos, care il infatiseaza pe Sri Aurobindo, in diverse perioade ale vietii; in anii de inceput, in care era inca activ in viata politica  (anii 1903),  anii inceputului practicii yoga (1906-1909), si anii trezirii spirituale (1915-). Inclusiv cei din jurul lui Sri Aurobindo observasera acest extraordinar fenomen de infrumusetare/spiritualizare a trasaturilor fetei lui.






Acelasi fenomen se poate observa si pe fizionomia marelui maestru budist Dilgo Khyentse Rinpoche, considerat unul dintre cei mai mari maestrii budisti/tantrici ai secolului nostru:
Priviti pozele din tinerete: 

Si priviti-i chipul dupa 30 de ani de meditatie in deplina singurate, in pesterile din Himalaya, cand deja era considerat un Budha in viata, de catre toate liniile spirituale ale Tibetului:


Intenselight

Counter

TE-AM PRINS !!!

Sign by Danasoft - Get Your Free Sign

Viziteaza profilul lui Mihai Rapcea pe Colegi.ro Internet Trafic - Top Romanesc - Top Sites Romanian Language - Best Romanian Websites

eu

eu